SCP-3004 번역입니다.
SIGHTSEE-LUX는 직역하자면야 관광-빛인데, 본문 중에 'SIGHTSEE 기술'이라고 언급하는 것을 볼 때 관광이라는 의미는 아닌 것으로 보이므로 원문 그대로 씁니다.
Congregation for Otherworldly Acts는 바티칸 심의회들이 통상 번역된 용례를 고려하여 '내세법률성' 정도로 번역했습니다.
원래는 모든 보고서들을 반말로 번역하려 했으나, SIGHTSEE-LUX 보고서는 죄송합니다, 딴 데로 샜네요 (Sorry, rambling.)라는 언급도 있고, 다른 것들보다는 보다 대화체(?) 또는 디브리핑에 가까워 보여서 경어로 번역했습니다.