완료.
나무가 보통 apple tree=사과가 열리는 나무=사과나무 라는 식으로 이름이 붙는데 모든것나무 라고하자니 좀 그렇더구만요. 그래서 '사과가 열리는 나무'선에서 이름을 붙여버렸는데, 혹시 더 좋은 아이디어가 있다면 환영합니다.
오역 어색한곳 등등 태클은 언제나 환영합니다
원문에서는 The Everything Tree로 되어있는데, 'Apple Tree(사과나무)', 'Pear Tree(배나무)' 등과 같이 그냥 일반적인 나무 부르듯이 이름을 만들고자 한 의도가 보입니다. 제가 처음 사용했던 '모든 것이 열리는 나무'처럼 풀어서 쓰거나 '~의' 같은 조사를 사용하는 것 보다는 한 나무의 일반적인 명칭을 만들듯이 합성어로 나무 이름을 하나 새로 만드는 것이 바람직하다고 생각합니다.