클레프 신작입니다. 이래저래 맘에 들어서 즐겁게 작업했습니다.
포럼에 비평 요청글을 올리긴 했는데… 오역이나 의역, 오타가 있으면 지적 부탁드립니다!
SCP-2317 / 토론
Forum
» 페이지별 토론 / 페이지별 토론
» SCP-2317
"그릇 같은 수많은 비늘이" 이 부분은 원문이 "plate-like scales"인데
이때 plate-like scales은 천산갑같은 동물의 "골판"을 뜻하는 말입니다.
그리고 "비만한"이라는 표현보다는 "비만인"이 좀더 친숙한 표현아닐까요.
"치명적인 힘으로 탈출할 준비를 해야 한다." 부분의 원문은 "and should be prepared to prevent escape with deadly force." 인데 "탈출을 물리력으로 저지할 준비가 되어 있어야 한다." 쪽이 맞는 번역이 아닐까요
끌올합니다. 개인적으로 이 부분에서 몰입이 깨져서, 꽤나 필요한 수정이라고 생각합니다. 원 번역자분께서 활동하고 계시지 않으므로 스태프분들께서 판단해 주시기 바랍니다.
/forum/t-863799/scp-2317#post-