올립니다. 제목에 대해서는, 제목에만 한자를 병기하고, 내용 안에서는 한자를 병기하지 않았습니다.
알아두실 점.
1. 중간중간 인용문에 영어가 남아있는데, 이는 아직 번역되지 않은 SCP에서 인용한 문장인 경우로, 이후 번역본이 올라오면 인용하면서 원문은 제거할 예정입니다.
2. 이 글은 편집과 말소를 엄격하게 구분하지 않았고, 적어도 잘 쓰기만 한다면 둘 중에 어느 쪽을 쓰건 상관 없다는 점을 명시하고 있습니다. 이에 따라, 번역에서도 상황에 따라 편집과 말소를 다소 혼용했습니다.(단, 인용문에서는 expunged는 말소, redacted는 편집됨으로 제대로 번역했습니다.)
3. Something Awful은 커뮤니티 이름입니다. 그래서 원문 그대로 놔뒀습니다.
선(禪)과 [데이터 말소]의 기술 / 토론
다음 위키 페이지에 관한 토론입니다. 선(禪)과 [데이터 말소]의 기술.