Aššur는 '앗슈르'보단 '앗수르'에 가깝습니다.
thd-glasses님이 말씀하신 그런 이유는 아닙니다.
분명히 원어에서 Aššur라고 읽음에도 편의를 위해 발음 구별 부호(diacritic) 다 떼내고 Assur라고 쓰는 경우는 많습니다.
Assur라는 이표기는 어떤의미에서도 원어에서 '앗수르'라고 읽는다는 근거가 될 수 없습니다.
아카드어(고대 아시리아어가 아카드어 후기 방언입니다.)에서 š는 현재 치경마찰음 [s]로 재구됩니다.
아카드어학 초창기에 해당 음가를 후치경마찰음 [∫]로 재구해서 š로 표기한 것이 관습상 남아 아직도 š라고 표기하는 것입니다.
([∫]가 아니라 [s]로 재구하는 구체적인 이유는 TMI니 생략하겠습니다.)
아카드어를 아시는 분들께 조언을 구했습니다. 영어 위키백과 아카드어 페이지의 Further Reading과 External Links에 링크된 아카드어 서적을 참고해주시기 바랍니다.