unless you're important enough for someone to make a trip through 120 to deliver it.
당신이 너무 중요한 사람이라서 약배달에 120명을 부려먹을 수 있는 사람이라면 얘기가 다르겠지만.
이 문장은 SCP-120이 이 기지로 사람을 편도로 보낼 수 있는 기믹이 있어서 나온 말인거 같은데,
당신이 120으로 누군가를 보내 약배달을 시킬만큼 중요한 사람이라면 얘기가 다르겠지만.
이렇게 번역하는게 맞지 않을까용