번역가 전용 게시글입니다. 번역에 참여하지 않으신 분들은 의견을 밝히실 권한이 있지만 가능하면 토론에 참여해주시지 않는 것을 권장합니다.
아무래도 문화, 언어적 차이가 있다보니 역주를 넣는 분들이 많이 계십니다. 하지만 이에 대해서 본문에 어떻게 넣을 수는 없는 일이죠.
따라서 토론을 하고자합니다. 아래를 참고해주세요.
1. [[footnote]] 역주: 내용 [[/footnote]]
개인적으로 이 방법에 손을 들어주고 싶군요. 또한 원래 있던 주석은 원주:로 따로 표기하도록 하는 방법입니다.
2. [[footnote]] 내용 [[/footnote]]
1번 방법에서 역주건 원주건 서로 표기를 없애고 그냥 주석 시스템으로 다는 방식입니다. 다만 원문을 중시하시는 몇몇 분들이 그닥 좋아하실지는 모르겠지만요.
3. (역주: 내용)
몇몇 분들이 지역사령부에서 번역을 이렇게 하셨다가 그걸 복붙하는 과정에서 이렇게 된 것으로 압니다. 따라서 이건 보이는대로 다른 방법으로 수정했으면 하는군요.
4. 기타 다른 방법이 있으시다면 의견 부탁드리겠습니다.