비평 올리겠습니다.
Any personnel who awaken the subject will be immediately terminated.
이를 행하려는 인원은 즉시 제거된다.
"벌써 행해버린"은 아닌가요?
Instant and unlimited generation of unique individuals and objects.
즉각적이고 무제한적인 개성적 인원 및 물건 생성
이 unique는 single입니다.
Instant regeneration from any injury, including those that are instantly lethal.
즉사를 포함한 부상에 대한 즉각적인 재생
"부상을 재생시키다"라는 말이 직관적으로 와닿지 않을 것 같습니다.
부록 6239-1 (Transition Log 6239-1)
빠뜨리신 부분입니다.
2021년 11월 17일, SCP-6239 연구의 대행 책임자인 악사미트 박사가 제97기지를 떠나고 싶다는 요청을 제출함. 따라서 해당 직책의 대체 인원으로 앤드류스 박사가 파견되었다.
말끝을 맞춰 주세요.
Introductory meeting
소개 회담
둘이 만나는 자리가 "회담"이랄 만큼 무겁지 않은 것 같습니다.
일 순위 목표는 앤드류스 박사에게 SCP-6239 격리에 필요한 의무와 배경 지식의 설명이다.
이 부분을 줄이면 "박사에게 A의 설명"이 됩니다. 호응에 걸맞지 않습니다.
They reach across the desk and shake 악사미트 박사's hand.
두 사람은 책상 위로 손을 뻗어 악수한다.
이 they (여러 번, them, their 등 포함) 는 3인칭 단수입니다. 성을 표현하고 싶지 않을 때 쓰입니다. 앤드류스 박사는 they로만 지칭됩니다.
You get delayed?
뭐가 지연됬어요?
늦었는데 "늦었어요?"라고 묻는 것 같습니다.
I was under the impression someone was supposed to be meeting me at the entrance
입구에서 누구를 만나야 한다고 생각했는데
누군가 입구에서 기다릴 줄 알았다는 말이네요.
솔직히, 사무실 찾아오는 길도 좀 헤맸어요. / 기분 나쁘다고 들이는 말씀은 아니지만, 여기 직원들은, 뭐랄까, 딱히 하는게 없어 보이던데요.
둘이 서로 관련은 없기 때문에, 빗금 친 곳에 접속사를 넣으면 좋지 않을까 싶습니다.
but there's no way for me to test that — outside the obvious, and I wouldn't be around to see the results of that test.
그렇지만 증명할 방법이 없지, 당연한 그것 말고는 말이야. 그 실험 결과가 나올땐 내가 없겠지.
- outside the obvious가 정확히 뭘 가리키는 말인가요?
- 밑줄 친 "실험"이 있으려면 줄표 앞의 test도 번역글에서 살아 있어야겠네요.
(Pause.)
빠뜨리신 부분입니다.
Oh yeah?
오 그러세요?
이것 자체가 비꼬는 말인 것 같지는 않습니다.
제97기지와 인직원들은 실존하고
기울임표 (여러 번) 는 원래 한국어로 썼을 때처럼 쳐 주세요.
Freaks people out.
미쳐버린다고, 사람들이.
"들으면 깜짝 놀랄걸?" 같은 뉘앙스로 쓰이지 않았을까 싶습니다.
여기 도착 하는 순간부터 존재하기 시작했지 때문이야.
우리말이라면 "순간부터"를 강조하지 않을까 싶습니다.
You're a figment of someone else's imagination
너는 다른 사람의 상상의 파편이거든
fragment가 아니었네요.
앤드류스 박사 successfully welcomed to Site-97.
앤드류스 박사는 성공적으로 제97기지에 진입했다.
"들어오는" 게 진입은 아닌가요?
앤드류스 박사는 성공적으로 제97기지에 진입했다. 지휘권 이양됨.
말끝을 맞춰 주세요.
She appears to be compulsively switching the locations of several books over and over again.
그녀는 강박적으로 몇 가지의 책의 위치를 지속적으로 뒤바꾸고 있는 것으로 보인다.
사건/외양을 단순 묘사하는 appear는 "~이다"라고만 생각해주세요.
I didn't mean to alarm.
놀라서 하려던 것은 아니었어요.
놀래킬 생각은 없었습니다.
To — to consider the implications, I suppose.
그 — 여파를 다 고려해봤다고 해야될까요.
이 implication은 악사미트가 한 말이 "함축/시사/암시할 수 있는 것"을 뜻합니다.
infinitely more likely.
무한히 더 가능한 가설이 생겼어요.
"무한히 가능하다"라는 말이 어울리지 않는 것 같습니다. likely를 "그럴듯하다"라고 생각하면 어떨까요?
I won't deny our situation here is unusual
이쪽 상황이 정상은 아니라는 것은 부정하지 않겠습니다만
이 here는 now입니다.
we've somehow been removed
우리가 어떻게든 본래 세계에서 옮겨졌고
이 somehow는 "왠지" 같은 뉘앙스로 받아들여 주세요.
(Pause.)
빠뜨리신 부분입니다.
Hello. 앤드류스 박사, new Director.
안녕하신가요. 신임 책임자입니다.
이름이 빠졌네요.
D-253은 바닥을 쓸고 있다.
253"이"로 해주세요.
당신을 아나요?
당신"은"일까요?
I didn't know, when I first… showed up.
제가 처음 도착했을 때… 몰랐습니다.
이 "나타났다는(중의적 의미로)" 걸 강조해야겠네요.
Sounds like you want to push the button
당신은 버튼을 누르고 싶을 것 같은데
말하는 꼴이 니가 버튼을 누르고 싶어하는 것 같다는 말이네요.
Not for posterity, because nobody's ever gonna know about this. Probably not even you.
아무도 이걸 모를거니까 누구한테 남기는 말고 아닌데. 아마 너도 모르겠지.
밑줄 친 부분은 서로 비교되는 표현입니다. 붙여서 써 주세요.
I've never really said my first ones
첫 말을 한번도 안했으니까
"한 번도 안 했다"는 "다음에 할 수 있다"로 읽힐 수 있습니다. "한 적 없다"라는 내용으로만 접근해 주세요.