아무래도 내일 세미나 망했다 싶어서 소개드리는, 프랑코폰 보안시설 목록입니다. 번역에 본사 기지 설정 번역 많이 참조했습니다.
프랑스어권 지부 기지의 특징은 기지번호에 히브리 문자를 붙인다는 것입니다. 예를 들면 알레프(ℵ), 베트(ב) 등. 예외는 두 가지인데, 캐나다 원주민 문자라는데 어떻게 읽는지 근거를 전혀 못 찾은 키비안(ᘸ), 어떤 문자인지조차 모르는 셸(☉)입니다. 기지 이름은 도저히 "제~기지"라고 할 수가 없을 것 같아서("제알레프기지"까지는 몰라도 "제멤구역"쯤 되면 너무 이상합니다) "알레프 기지" 하는 식으로 옮겼습니다.
아무튼 그렇게 번호를 붙이는데, 프랑스어 위키의 특징은 격리하는 기지에 따라 태그가 따로 붙는다는 것입니다. 일단은 이것도 그냥 원문에 적혀 있던 대로, 태그를 "알레프", "베트" 하는 식으로 설정하도록 뒀습니다. 현재 태그 적용 중인 페이지는 없습니다.
EDIT : 아래 논의에 따라서 "프랑스 지부"를 "프랑스어권 지부"로 고쳤습니다. 솔직히 저는 네이티브 프랑스어 스피커한테 대답을 얻었는데도 이렇게 바꾸는 게 아직 미심쩍기는 합니다. 만약에 뇌절 섞어서 가정해서 제가 디코에 질문을 이상하게 해서 영 틀린 대답이 튀어나왔다! 한다면 그때는 되돌릴게요. 뭐 그럴 가망이야 없습니다만…