≡
SCP 데이터베이스
SCP‑EN 자료
SCP‑KO 자료
사이트
커뮤니티
링크
샌드박스
SCP-1296 달라 이 라마 (Dial-a-Llama) 번역 완료 했습니다!
7개 국어를 할 수 있고 2족 보행이 가능한 라마 한마리 배달해주세요.
앜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ이거 뭐얔ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 웃고갑니다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
원본에는 이거 농담항목이어야 하는거 아니냐는 말도 있더군요… ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
님아 엠█도 주문하면 나오나염?
중간엔 SCP-1296b 라고 b가 바로 써있는데, 마지막엔 SCP-1296-b 라고 -가 붙어있네요. 원문에서도 이런건가요? 아니면 오타인가요? 원문에서도 이런거면 SCP-1296b와 SCP-1296-b는 동일개체인가요?
원문에서도 저렇게 되어있습니다. SCP-1296b는 운전수를 말하는 거고, SCP-1296-b는 실험에 참여한 사람을 말하는 것으로 보입니다.
SCP 목록 II에 원문 제목도 같이 다는건 어떤가요?
처럼요.
흠… 어찌보면 제목을 의역한 셈이니 그렇게 해두는 것도 괜찮을 것 같네요 반영하도록 하겠습니다
그… '주문된 물품' 부분은 '주문한 물품'이라고하는게 자연스럽지 않을까요.
Technical Staff of SCP-JP Technical Staff of 보카로 가사 위키
실험을 위해 '주문된 물품'이라고 생각해 이렇게 번역했습니다.
아뇨, 제가 말헌 의미도 실험을 위한게 맞는데 한국어 문법상 수동태보다는 능동태로 하는 편이 자연스럽다는 말입니다.
흠… 그렇게 수정하도록 하겠습니다.
21년 7월에 원문에 변경이 있었습니다. 대표적으로 등급들 몇 개가 더 생겼고, 격리 절차가 수정되었네요. 그 아래로는 사소한 단어나 표현 수정 정도만 이루어진 것으로 보입니다.
19년에 1296a과 같이 표기되었던 부분이 1296-a로 수정되기도 했습니다. 근데 이거 원작자인 Djoric이 아닌 다른 카르마0 유저가 편집했는데, 어째선지 되돌려지지 않고 그대로 유지되고 있네요.