≡
SCP 데이터베이스
SCP‑EN 자료
SCP‑KO 자료
사이트
커뮤니티
링크
샌드박스
번역 완료했습니다. 비평해주신 분들 모두 감사드립니다.
첫번째 신문 기사 파트의 원래 폰트는 Times New Roman인데 한글에는 적용이 안돼서 은신문체로 바꿨습니다. 저작권 풀린 폰트입니다.
아실 분들은 아시겠지만 AIAD의 인공지능들은 모두 본사 챗방의 채팅봇 이름을 따온겁니다. 토른은 방랑자의 도서관쪽 챗방봇이라고 하네요.
연작 번역이시면 기특대 경연 카파-10 작품은 전부 하시나요?
Hello World 4부작이랑 SCP-2522까지만 합니다. Come Back Kid도 할 수도 있지만 나머지는 안 할 것 같네요. 나머지는 Hello World 연작이랑은 큰 연결점이 없고 서로서로 연결된 작품이라서요.